Good Friday; the Stations of the Cross

Source: Good Friday; the Stations of the Cross

Malcolm Guite has written this beautiful sequence of sonnets, and shares with them St. Alban’s Stations of the Cross, Linda Richardson’s artwork, and his own audio recordings of the sonnets.

Among the lines that touched me most:

He and the earth he made were never closer,
Divinity and dust come face to face.
We flinch back from his via dolorosa,
He sets his face like flint and takes our place,
Staggers beneath the black weight of us all
And falls with us that he might break our fall.


Be with us when the road is twice as long
As we can bear. By weakness make us strong.

 

See, as they strip the robe from off his back
And spread his arms and nail them to the cross,
The dark nails pierce him and the sky turns black,
And love is firmly fastened onto loss.
But here a pure change happens. On this tree
Loss becomes gain, death opens into birth.
Here wounding heals and fastening makes free
Earth breathes in heaven, heaven roots in earth.
And here we see the length, the breadth, the height
Where love and hatred meet and love stays true
Where sin meets grace and darkness turns to light
We see what love can bear and be and do,
And here our saviour calls us to his side
His love is free, his arms are open wide.

Advertisements

Review: Luci Shaw

Every once in awhile, I find a new author (of prose or poetry, whichever) and decide to get as many of his or her books as possible, then read them in a great flurry to form a very clear concept of that writer’s style.  

It usually backfires, because I put off even the activities I enjoy, and fail to read them until they’re all due back at the library.  My tsundoku works against me and I end up reading, like, 2 books of a potential dozen.  

But that fate has been averted, more or less, with Luci Shaw.  I discovered her in trying to find poems about Petoskey stones (which, as you may recall, I adore hunting on the Lake Michigan shoreline).

shaw-petoskeystoneTurning up Polishing the Petoskey Stone: what a boon!  There’s only one poem about Petoskeys in it, but the book’s introduction explains why that title was chosen.  Shaw’s friend showed her how the fossils could be buffed on anything – one’s blue jeans, the arm of a chair, the fabric of a car door interior.  After a road trip’s-worth of rubbing at a stone, the resulting sheen made Luci consider God, polishing each one of us individually; our particular sorrows, joys, dull moments, energetic evenings, manic Mondays are all part of the process of making us shine forth.

Polishing the Petoskey Stone astonished me with its wisdom and imagery.  Every other poem, if not every single one, provided illumination of God’s work through a wealth of natural pictures: frogs, shells, the view from an airplane window, circles, blood.  So much of it provided new and weighty illustrations about the Incarnation of Jesus Christ.

I eventually recognized that the sub-headings within were not simply section titles but the titles of earlier collections.  Polishing the Petoskey Stone contains poems originally published in Listen to the Green, The Secret Trees, The Sighting, and Postcard from the Shore.  Not all of them, but about two-thirds.  

Likewise, a handful from The Secret Trees turn up in The Green Earth and Water Lines; accompanied-by-angelswhole sections of Water Lines in Water My Soul; various selections from this and that book in Accompanied by Angels: Poems of the Incarnation.  Where there is any overlap of theme, there will be an overlap of poems. 

And yet, the introductions to each book, the occasional endnotes, the different structure, and the fact that good poetry is worth re-reading and rumination all add up to a complete lack of regret for getting them all out.  

I tried to read in order, more or less, but the strictures of time and the MelCat system mean that I read certain later books earlier on.  Harvesting the Fog is a later book – published in 2010, not the 70’s or the early aughts.  I didn’t care for it half as much, as it seemed more concerned with simple description than with embodying the intangible.  

I still have six books of hers to read, and 4 more to track down and read thereafter, but I doubt they’ll change my judgment of Shaw: carefully observant, fresh and evocative, somewhat familiar in subject and tone to those fond of CS Lewis (while different in form).  I commend her to you all as a poet who will refresh your soul.

In Natales et Pascha concurrentes

It is, for a little while yet, the 25th of March: the day the Church celebrates the Annunciation, whereby the Word was made Flesh.

It is also Friday, and we call this Friday good: for it is the day our Lord Jesus Christ climbed the shameful gallows-tree, transforming its shame to glory, trampling down death by death, bearing all sin in His sinless body to save us from our sin.

That these two great days occur together is apt, and rare; it will not occur again for 141 years.  On that account, John Donne wrote a poem (both here, and in the 2 prior links).  George Herbert also wrote a poem on the subject (item 67), this one in Latin, and that is the one I wanted to share:

Cum tu, Christe, cadis, nascor; mentémque ligavit
Una meam membris horula, téque cruci.
O me disparibus natum cum numine fatis!
Cur mihi das vitam, quam tibi, Christe, negas?
Quin moriar tecum: vitam, quam negligis ipse,
Accipe; ni talem des, tibi qualis erat.
Hoc mihi legatum tristi si funere præstes,
Christe, duplex fiet mors tua vita mihi:
Atque ibi per te sanctificer natalibus ipsis,
In vitam, et nervos Pascha coæva fluet.

Translated the best I can (after years without Latin practice, but with the benefit of some dictionaries):

When you, O Christ, fall, I rise;* it bound both my mind
And one of my members a little while, with you on the cross.
O how unlike, to me, that birth from the divine will now spoken!
Why do you give me life, when for yourself, Christ, you reject it?
I would even die with you: life, which itself you disregard,
Receive: unless you give such, as was given to you.
This would be a sad legacy for me if you would bestow death,
Christ, your death will doubly be made my life:
And yet, when I would be sanctified through your birth itself,
In life, and strength, your Passion coeval will flow.

*Alternately: When you, O Christ, die, I am born…

A friend has offered this (far superior) rendering:

As you die, o Christ, I am born: and my mind is bound
a little while with your limbs, to the Cross.
O what different destinies – of the man born, and the god.
Why do you give me life, which you, O Christ, renounce?
That I might die with you; take from me the life that you misprize [disregard],
unless you give to me a suffering similar to yours [??]
And if you grant to me – miserable creature – such a death,
o Christ, then your death would doubly be made my life.
And thus might my birth be sanctified to you
in life, and strength will flow from your sacrifice.

Alphabooks: H is for Hidden

H: Hidden Gem

Going off the assumption that there aren’t two prompts in a row for “a book which was better than you expected,” I’m putting on my hipster pants (hahahahaha what a lie) and bringing out a Rather Obscure Book: The Epicurean.

This book, not to be confused with Walter Pater’s Marius the Epicurean or Charles Ranhofer’s cookbook of the same name, was written in 1827 by Thomas Moore, not to be confused with the Lord Chancellor and patron of lawyers.  Thomas Moore is best remembered as the lyricist who wrote “The Minstrel Boy” and “The Last Rose of Summer,” but he wrote a lot of things, including this story.

EpicureanThe book frames itself as the translation of a Greek manuscript, found in a monastery around 1800.  It follows a young man named Alciphron, right after he is elected as the Chief of the school of Epicurus.  He arranges all the delights of their glorious annual festival, which was an unqualified success; still, he is left cold in its wake, as Epicureanism gives him no hope for anything beyond his brief mortal life:

Leaning against the pedestal, I raised my eyes to heaven, and fixing them sadly and intently on the ever-burning stars, as if I sought to read the mournful secret in their light, asked, wherefore was it that Man alone must perish, while they, less wonderful, less glorious than he, lived on in light unchangeable and for ever! – “Oh, that there were some spell, some talisman,” I exclaimed, “to make the spirit within us deathless as those stars, and open to its desires a career like theirs, burning and boundless throughout all time!”

So saying, this Epicurean falls asleep and dreams of Egypt, and a figure bidding him travel there to find what he wishes for.  He makes his arrangements and reaches Alexandria, which welcomes him as a “second Athens.”  Thereafter he heads to Memphis, in search of pyramids.

Amid festivals and banquets, Alciphron sees a lovely priestess.  One night while walking under the moon he spots her again and, retrieving a mirror she dropped, follows her…down steps leading him into a pyramid.

The adventures that follow are exciting, but in an old-fashioned sort of way: rather than adrenaline, it all stirs the nerves.  The events are thrilling, intriguing, and capture a sort of metaphysical significance which makes them more dreadful.  Or terrible, or awe-full: whatever you like.

Eventually Alciphron meets Alethe, the priestess, and learns that she is secretly a Christian, attempting to escape the mystery rites.  They travel together along the Nile; Alciphron becomes a Christian; and they marry, just as imperial edict begins a persecution of all Christians who do not renounce their faith.

The story twines a whole lot of beautiful words around these events, presenting a man of melancholy and his musings on life, death, and what might come after.  It isn’t a popular book, but it is a beautiful one.