Anticipating Valentine’s Day: Terminus Est

I once read of an enchanted sword,
which always returned to its master’s hand.
He hurled it into a bottomless pit,
but it flew back into his grip.
He gave it to a power-seeking friend,
but ropes could not secure it to her arm.
The cross-guard smacked into his palm,
the blade thrust up against his will,
and stabbed his brother through the chest,
the heart, the kidneys, back.
Then was the enchantment broken;
then could he lay it down to stay.

Leía de una espada encantada
que siempre volvía a la mano de su maestro.
Él la arrojó a un pozo sin fondo,
pero voló de regreso a su palma.
Se la dio a una amiga que buscaba el poder,
pero las cuerdas no podría fijarla a su brazo.
La cruz chocó contra su mano,
la cuchilla de empuje en contra de su voluntad,
y apuñaló a su hermano a través del pecho,
el corazón, los riñones, la espalda.
Entonces se rompe el encantamiento;
entonces pudo ponerla para quedarse.

Y he pensado en mi corazón que necesidades de traspasado
antes de deja de arrojar mismo de nuevo en sus manos.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s